Juna, die jüngste Neuheit aus der Design-Schmiede von ASA Selection verbindet Kristallglas mit Licht, Genuss und Lifestyle. Dabei setzt Juna-Glas konsequent auf Klarheit und Reduktion in der Form und mit dem gerillten Oberflächendesign auf funkelnde Lichtspiele.
Den Objektcharakter des Sarabi-Designs überträgt ASA Selection zum Frühjahr 2024 auf neue vielseitig einsetzbare Glasdosen mit Deckeln. Für Bad, die Küche oder als Hingucker auf dem Sideboard, die Sarabi-Gefäße machen mit ihrer puren Eleganz überall eine gute Figur.
In spring 2024, ASA Selection will be transferring the object character of the Sarabi design to new versatile glass jars with lids. For the bathroom, the kitchen or as an eye-catcher on the sideboard. Sarabi jars cut a fine figure everywhere with their pure elegance.
Pour le printemps 2024, ASA Selection transpose le caractère d'objet de design Sarabi sur de nouvelles boîtes en verre polyvalentes à couvercles. Pour la salle de bain, la cuisine ou comme accroche-regard sur le buffet, les récipients Sarabi font partout bonne figure grâce à leur élégance pure.
Gute Nachrichten für alle Teefans: Nachdem die Becher der Coppa Glas Kollektion große und kleine Teeküchen erobert haben, erweitert ASA Selection den Teegenuss mit Coppa Glas um die passenden Teekannen.
Good news for all tea fans: now that the mugs in the Coppa glass collection have conquered big and small tea kitchens, ASA Selection is expanding tea enjoyment with Coppa Glass matching teapots.
Bonne nouvelle pour tous les fans de thé : après le grand succès des gobelets de la collection en verre Coppa dans les grandes et petites cuisines, ASA Selection élargit cette collection à thé par des théières assorties.
Selbst die kleinsten Leckerbissen kommen groß raus, wenn sie unter einer Glasglocke serviert werden. Gleich in zwei Größen gibt es diese optischen „Geschmacksverstärker“ jetzt von ASA Selection. Klares Glas sorgt bei diesen Neuheiten gleichzeitig für Durchblick und Schutz.
Even the smallest delicacies make a big impression when served under a glass cover. These visual "flavor enhancers" are now available in two sizes from ASA Selection. With these new products, clear glass provides both: a clear view and protection.
Même les plus petites friandises sont mises en valeur lorsqu'elles sont servies sous une cloche en verre. Ces « exhausteurs de goût » optiques sont désormais disponibles en deux tailles chez ASA Selection. Le verre assure à la fois la transparence et la protection de ces nouveautés.
Design und Funktion verschmelzen in den mundgeblasenen Unikaten von ASA Selection zu moderner Glas-Ästhetik. Diese verbindet die weiche Formensprache mit designstarker Schlichtheit.
Inspiriert von der winterlichen Landschaft Alaskas präsentiert sich die mundgeblasene elegante Unikatglas Serie Lina mit ihrer anmutigen, klaren Formensprache. Sie findet ihre Entsprechung in den kühlen Glascolorits, die an Gletscher, Wasserfälle, Flüsse und Fjorde erinnern.
Es gibt kein Glas, das besser für den alltäglichen Gebrauch geeignet ist als Borosilikatglas. Darum ist diese Glassorte die beste Wahl für die ersten gläsernen Henkelbecher von ASA Selection. Wie die Becher der Porzellanserie „Coppa“ überzeugen auch die Coppa Glas Becher mit einem ausgewählt schlichten Design.
Die Faszination für Glas inspiriert ASA Selection immer wieder zu modernen Kollektionen, die dieses einzigartige Material zeitgemäß und individuell in Szene setzen. Auch die neue Serie „Sarabi“ folgt diesem Prinzip. Sie präsentiert edle Karaffen und Gläser in je zwei Größen – perfekt für die gehobene Trinkkultur!
The fascination for glass inspires ASA Selection again and again to modern collections, which put this unique material in a contemporary and individual light. The new "Sarabi" series also follows this principle. It presents noble carafes and glasses in two sizes each - perfect for the sophisticated drinking culture!
Glasbläser sind Künstler und Handwerker zugleich. Denn aus einer rot glühenden Glasmasse formen sie über offenem Feuer Vasen, wie die neue Serie „Mara Glass“. Diese Unikate lässt ASA Selection in einer traditionellen europäischen Glashütte fertigen.
Glassblowers are artists and craftsmen at the same time. Because from a red glowing glass mass they form vases over an open fire, like the new series "Mara Glass".
Les souffleurs de verre sont à la fois des artistes et des artisans. En effet, à partir d'une masse de verre chauffée au rouge, ils façonnent des vases sur un feu ouvert, comme la nouvelle série « Mara Glass ».
Ihr Name „Ajana“ bedeutet im Äthiopischen „Die schöne Blume“ – und schöne Blumen kommen in der Serie „Ajana“ von Asa Selection perfekt zur Geltung. Mundgeblasenes, durchgefärbtes Glas, meisterhaft in klare Linien gebracht, verwandelt diese Vasen zu Objekten mit Charakter.
Its name "Ajana" means "the beautiful flower" in Ethiopian - and beautiful flowers come out perfectly in the "Ajana" series from Asa Selection. Mouth-blown, solid-colored glass, masterfully brought into clear lines, transforms these vases into objects with character.